“党和国家重要文献对外翻译研究” 博士人才培养项目特色
2016-03-08     (点击: )

“党和国家重要文献对外翻译研究”是国务院学位委员会批准的全国首批服务国家特殊需求博士人才培养项目,授予外国语言文学一级学科博士学位,是天津外国语大学和中共中央编译局共同搭建的高层次人才培养平台,旨在为服务党中央决策理论建设、国家文化安全和中国“文化走出去”战略培养复合型高端翻译人才。

指导思想:1、贯彻国务院学位委员会《关于开展“服务国家特殊需求人才培养项目”试点工作的意见》的文件精神,探索新的博士人才培养机制。 2、落实中华文化走向世界,提高中华文化国际影响力的战略。3、服务中共中央编译局及相关单位高端中译外特殊翻译人才的需求。4、体现天津外国语大学在全国多语种翻译研究的优势和特色,以党和国家重要文献对外翻译为研究对象,突出课程设置的独特性和培养模式的创新性。

总体目标体现为“三种能力”与“四个结合”:“三种能力”是指翻译能力、研究能力、分析与解决问题的能力。“四个结合”是指翻译能力与专业能力相结合,翻译理论与翻译实践相结合,翻译能力与研究能力相结合,课程设置与培养目标相结合。

总之,培养方案的指导思想与人才培养目标要与党和国家重要文献翻译需求实现无缝对接,落实订单式的人才培养模式。

主要课程有:中国特色社会主义理论体系、中译外理论与实践、党和国家领导人著作译本研究、跨文化交际学、 文化典籍翻译、外宣翻译、话语与翻译。

培养方式:采取授课、研讨、论坛、访学、实践相结合的多元教学模式,与中央编译局联合培养,实行双导师制。

关闭窗口

马场道校区

天津市河西区马场道117号

邮编:300204

津ICP备05003121号 

滨海校区

天津市滨海新区大港学府路60号

邮编:300270

津教备0066号 

天津外国语大学

研究生院